Summer mode: ON. Lifts open from May 31st.

Click here to check the Champoluc–Crest gondola schedule in Ayas valley.

"Pitché Torgnolein" experience

By: LoveVDA

From to

"Pitché Torgnolein" experience
Durante l’estate, i bambini possono partecipare al Pitché Torgnolein Experience  dove vengono proposte attività di vario tipo:Lunedì, mercoledì e venerdì attività sportive:Summer ParkMountain BikeParco avventuraPescaCalcio, tennis e skatePaintballe non soloMartedì e giovedì attività diverse in base all’età del bambino:Al mattino: passeggiate, parco giochi, giochi all’aperto o in palestraAl pomeriggio: nanna, compiti, biblioteca, merendaAttività ludico-ricreative per bambini e ragazzi dai 4 ai 14 anni.È possibile iscriversi giornalmente, per una o più settimane. L’iscrizione deve essere fatta entro il venerdì della settimana precedente (entro le 16:00 del giorno precedente per la singola giornata) al n° tel. 347 9350239Divertimento assicuratobambini dai 4 ai 14 anniattività a pagamentodal 3 luglio al 1° settembre L'accoglienza è dalle 8:30 alle 9:30. I genitori potranno venire a prendere i minori dalle 16:00 alle 16:30 Si consiglia abbigliamento confortevole e sportivo, adatto al movimento e all'ambiente montano, con scarpe antiscivolo, indumenti da usare a strati, giacca antivento/pioggia, cappello, occhiali e crema solare.All'atto dell'iscrizione segnalare eventuali intolleranze alimentari e inserire nello zaino un recapito telefonico, una borraccia d'acqua, un cambio completo e eventuali farmaci per allergie.

Infos

Timetable

08:30 - 16:30

Contacts

A.s.d Duecinque

Email: paint.duecinque@gmail.com

Phone: (+39) 347 9350239

On the same topic

foto Challand-Saint-Anselme  Outdoor Cinema - Luca

Val d'Ayas

Culture

Outdoor Cinema - Luca

Fiabe tra i monti - Biancaneve e la mela Renetta

Valle di Gressoney

Culture

Fiabe tra i monti - Biancaneve e la mela Renetta

Celebration of Our Lady of Mount Zerbion

Val d'Ayas

Culture

Celebration of Our Lady of Mount Zerbion

Fair of local handicrafts

Valle di Gressoney

Culture

Fair of local handicrafts

Circus Peppino Medini

Val d'Ayas

Culture

Circus Peppino Medini

from 29 July to 30 July

Brusson culture: Claudio Montanare and Letizia Maggi

Val d'Ayas

Culture

Brusson culture: Claudio Montanare and Letizia Maggi

Organ concert

Val d'Ayas

Culture

Organ concert

Un pomeriggio al circo

Valle di Gressoney

Culture

Un pomeriggio al circo

Gressoney Music Summer Festival - Concert by the "Musikkapelle La Lira"

Valle di Gressoney

Culture

Gressoney Music Summer Festival - Concert by the "Musikkapelle La Lira"

Chiesa Brusson  Monte Rosa Classica: I Lived for Art, I Lived for Love

Val d'Ayas

Culture

Monte Rosa Classica: I Lived for Art, I Lived for Love

Tra scienza e montagna - Cambiamenti climatici in montagna: tra impatti, mitigazione e adattamento

Valle di Gressoney

Culture

Tra scienza e montagna - Cambiamenti climatici in montagna: tra impatti, mitigazione e adattamento

Quattro passi e quattro chiacchiere con il Sindaco

Valle di Gressoney

Culture

Quattro passi e quattro chiacchiere con il Sindaco

Circo  Peppino Medini Circus

Val d'Ayas

Culture

Peppino Medini Circus

MonteRosa Classica - Ennio Morricone : Between Myth and Magic

Val d'Ayas

Culture

MonteRosa Classica - Ennio Morricone : Between Myth and Magic

Circo  Peppino Medini Circus

Val d'Ayas

Culture

Peppino Medini Circus

Concerto della band Infinity Pooh - Tributo ai Pooh

Valle di Gressoney

Culture

Concerto della band Infinity Pooh - Tributo ai Pooh

Gressoney Music Summer Festival - Duo Schiavo Marchegiani

Valle di Gressoney

Culture

Gressoney Music Summer Festival - Duo Schiavo Marchegiani

ExtraEAUrdinaire, l'acqua che sorprende

Valle di Gressoney

Culture

ExtraEAUrdinaire, l'acqua che sorprende

Samstag Märt - Local market of the Lys Valley typical products

Valle di Gressoney

Culture

Samstag Märt - Local market of the Lys Valley typical products

Arrivano i pompieri!

Valle di Gressoney

Culture

Arrivano i pompieri!

Browse